miércoles, 26 de junio de 2019

Flaubert 2

Aira + Flaubert ¿Tapa en contra o contratapa? ¿Cover against or back cover?

Hace algunos días subí una carta de Cioran a Savater, relativo a su participación en un homenaje a Borges. Allí Cioran decía que la consagración fue lo peor que pudo ocurrirle a Borges.
Aquí, vuelvo a subir el post sobre la recepción que tuvo Madame Bovary cuando se publicara, y lo que se dijo de su autor. La edición de Eterna Cadencia nuevamente, aporta mucho al respecto.


César Aira escribe en la contratapa de Ema, la cautiva, que la contratapa es una tapa en contra (maravilloso witz relatado por el gran Fabián Casas).
Esta edición de Madame Bovary, de Flaubert, que le debemos a Eterna Cadencia, parece ir en ese sentido, salvo que paradójicamente, se vuelve irónica: nada que se haya escrito en contra de Madame Bovary, ha logrado que los amantes de la buena literatura dejemos de leerla.

It´s difficult to translate César Aira´s witz (that the great writer Fabián Casas told me) about back covers, on the back cover of Ema, la cautiva.
The back cover of Eterna Cadencia edition of Madame Bovary by Gustave Flaubert, shows an example of a back cover that´s a cover -against. But, nothing said about this novel prevented readers of good literature from keep on reading it.

No hay comentarios:

Publicar un comentario