For those who speak and read english, my homemade translation of a part of the first chapter.
“Languages
diverse, horrible dialects,
Accents of anger, words of
agony,
And voices high and hoarse,
with sounds of hands,
Made up a tumult that goes
whirling on
For ever in that air for
ever black,
Even as the sand doth, when
the whirlwind breathes”.
Chant III, Inferno,
The Divine
Comedy.
Dante Alighieri.
ULMEN
Seed of slim
futures,
Profane about
longings.
Under the
corroded rocks
By the sheer returning
wind,
The hidden stalks
mocks.
The creature
moved inceasingly. My body was choppy with its sudden restlessness.
Men were getting
ready to leave the village before the first colds were spilled on the tents.
It was the ritual with which they anticipated winter. They filled their
leather bags with dried meat, fruits and canteens with water, the essential to
set off. On the way, nature, pure as
thick snow, would provide.
I touched my belly, while I looked at them from the shelter. The head
was pushing my chest, as wanting to leak out of my mouth. Abscent, Nehuen was
taking on with the horses. He had been many times into the ritual, but never
before with me like this, with a son coming. No, never before like this…
Being a woman used to keep many things to myself, I wasn´t going to show
my fears. Either was I going to share the unexpected sensations that invaded
me; premonitory sometimes, dramatic others. No one would have believed that I
could smell winds, hear soil´s silence, and read animals conducts. That morning
I was restless too.
- Nehuén, don´t you leave the yuca buns that I made for you. They are
your favourite ones - I remember I yelled at him.
From outside, he raised his hand for all answer. Quimey, the
expedition´s leader, followed the scene from a distance; his sharp glance
seemed to be on the alert…
Some horses would bring the loot, as others would carry the vicuna tents
for night sleeping. The guanacos were big and heavy animals to bring them
without help, through that tough and tricky ways.
They used to leave in a sunny morning that could presage good weather
for several days on: it rained so little in our land…, but a flighty snow could
complicate the job. The wind warned them: if it blew from the north, weather
would be good. If it blew from the south, they could suffer the increasing white
harshness that each year covered our soil. Then, they put off departure till
conditions improved.
In spite of knowing each and every inch of that land; what to do and when, nature was always the
last to speak.
That day, Nehuen looked apathetic; our families lived in remote
reservations. The birth could come early, or something unexpected could happen
during the expedition that prevented him to return on time.
- I´ll be fine. But come back soon. Brisa will want to see you when
she´s born- I told him when he came in to say goodbye.
- You´re so sure that it will be a girl…
- Doña María has told me, a long time ago. I´ve already told you.
- We even didn´t discuss about the name, in case Doña María was right.
- It´s no use in discussing it. I told you. Her name will be Brisa.
I laughed but my laughter sounded phony.
No hay comentarios:
Publicar un comentario