domingo, 30 de septiembre de 2018

Sabiduría de domingo. Sunday wisdom.

FM & MF . Dos potencias se saludan en esta mañana de domingo porteño!!


 " And when at last they fell apart, she wished that she could be the hardened heart of yesterday, as cynical as he
By changing for the better, she had changed things for the worse
The words that made them happy once now echoed- echoed as a curse". 

From The golden boy (Freddie Mercury, Mike Moran and Tim Rice) . Barcelona. 1988.

"Y cuando finalmente fracasaron, ella deseó tener el corazón duro del ayer, tan cínico como él. Cambiando las cosas para bien, las había cambiado para mal. Las palabras que alguna vez los habían hecho felices, ahora resonaban como una maldición" (translation is mine ;)

https://youtu.be/Zmt-hkzKW9Q

Disfruten la música. Enjoy the music!!


  
 Amor se fue

Amor se fue; mientras duró
de todo hizo placer.
Cuando se fue
nada dejó que no doliera. 

Macedonio Fernández 


Love is gone

Love is gone; till it lasted
made pleasure of everything.
When gone
nothing was left but pain. 

(translation is mine).

No hay comentarios:

Publicar un comentario