Hay algo engañoso en la prosa de Pauls: detrás de un estilo cuidado, culto, trabajado, casi preciosista, está el hueso de la cosa. Cuando se descubre ese hueso duro, hiriente, el lector o en este caso yo, está knock out. Porque ese hueso dice de lo universal (por eso es un escritor vigente y valioso) pero sobre todo, dice de lo argentino sin retroceder, aunque lo que surja sea repugnante, o insoportablemente bello. Así como no salí indemne de la lectura de El pasado (la recomiendo fervientemente), tampoco lo hice con Historia del dinero. En ésta se nos narra la historia afectiva y emocional de una familia a la que nos aproximamos por el prisma del dinero. TODO pasa por su medida, por su valoración, su degradación, su ganancia o su pérdida. Es una novela de economía y finanzas explícitas. Pero por encima de todo, es una descripción descarnada del círculo vicioso que parece regir los inciertos destinos de nuestro país. También es una metáfora de que cuando lo que manda y ordena la vida es el dinero, al amor sólo le queda sobrevivir escondido, en reserva; mimético. Una lectura fuerte, de una vigencia enojosa, que nos devuelve un rostro, desde mi apreciación, desagradable.¡Leela antes de votar!
La interpretación de un libro de Becerra es una novela cuya extensión es inversamente proporcional a su complejidad. Es una novela sobre el valor de la palabra escrita, leída y/o dicha. Podría decir que es una novela sobre el malentendido ineludible de la palabra y el lenguaje.
Un escritor ve a una mujer que lee "su" novela y no resiste la tentación de saber qué le parece. A partir de ese encuentro (el del escritor con su única lectora) los protagonistas encarnarán "bovaricamente" la comedia de los sexos teniendo como brújula la novela. El desencuentro será inevitable, porque el escritor nunca sabe muy bien, en última instancia, qué ha escrito, y porque el lector, cualquier lector, no puede no "alejarse" de aquello que el autor cree haber escrito, sin traicionarlo con su lectura. Este desencuentro metaforiza el que sin novela mediante, se produce de todas formas en el amor, ya que cada amante vive según su propia ficción.
La interpretación de un libro podría ser una novela conceptual, que se las ingenia (me maravillan los recursos de Becerra) para narrar lo inenarrable: que detrás de las palabras no hay nada. Ante tal evidencia, lo único que queda es volver a empezar.
martes, 30 de julio de 2019
lunes, 29 de julio de 2019
sábado, 27 de julio de 2019
EL MAL EN LA LITERATURA. CHARLA DE RICARDO CHÁVEZ CASTAÑEDA EN LA LIBRERÍA DEL FONDO DE CULTURA ECONÓMICA.
Seminario XI. Los cuatro conceptos fundamentales del psicoanálisis. Jacques Lacan.
En una noche de lluvia de invierno torrencial, Ricardo Chávez Castañeda dio una amena charla sobre el mal y la literatura.
Abodó la cuestión de los subgéneros, como aquella variante de la literatura que simplifica la subjetividad, que polariza. Se refirió a Morfología del cuento de Vladimir Propp, que postula que en los cuentos hay pasos que se verifican como variables que se repiten, entre ellas la de los aliados. Ricardo planteó que es imprescindible buscar aliados (en la narración y en la vida) para enfrentar el mal, que situó en relación a las crisis, las amenazas, el miedo. Así el mal surge en las relaciones entre un contexto y una persona. La simplificación conlleva la posibilidad de reacción, que desde la complejidad se vería diferida. Su teoría sostiene que la literatura es la domesticación del mal, para compartirlo, para evitarlo, y que el medio ambiente del ser humano son las historias, que inoculan dosis pequeñas de mal, ya que, dijo, la felicidad no se escribe. Desde el punto de vista de la estructura narrativa, el conflicto es omnipresente.
¿Por qué escribir, entonces, si ya se escribió, en apariencia, todo lo que merecía ser escrito? La vulnerabilidad extrema es lo que hace no renunciar al arte en general y a escribir. Los que no tenemos opción (me incluyo) más que seguir escribiendo, no renunciamos, porque no se trata de una profesión, de una carrera, de una fortaleza yoica. Simplemente no hay otra opción.
El mito primigenio del arte, para Ricardo, se basa en la cualidad gregaria del hombre: todo aquello que atente contra la comunidad hay que hacerlo a un lado. Entonces el marginado, el abandonado, el mortificado encuentra en el arte su salvación. Para Ricardo, el arte existe para salvar personas, no para crear objetos. No importan los objetos sino como vehículos de salvación y de la transmutación que se logra a través de ellos. El arte es un camino difícil porque se transita en soledad, aceptando ser quién se es en el arte, sin buscar originalidad. A lo largo de los siglos se ha escrito solo sobre algunos pocos temas, que se reiteran y persisten. La locura máxima del artista es que lo que haga modifique en algo al mundo. Lo que se escribe es una contrahistoria que subyace a lo que se escribe.
Pero si el arte prescinde de la ambición de trascendencia, cambia la perspectiva hacia el valor de goce de la actividad artística para el que la ejerce.
Hay maneras de ir contra el mal y una de esas maneras es la literatura.
Horacio González introdujo el valor y el sentido de la tragedia, y la psicoanalista que agazapada en mí subsiste, planteó la permanencia del conflicto y la consecuente perdurabilidad de la literatura dada la inevitable tensión entre pulsiones y deseos particulares y la comunidad, con lo gregario que implica renuncia. No hay adecuación posible, no hay armonía, no hay necesariedad alguna en los lazos entre los seres hablantes. La literatura propondría el espacio de la catársis de esas pulsiones domesticadas, que resuenan en consonancia con lo que se lee.
También charlé con Horacio González sobre lo que ocurre en este momento crucial en nuestro país. Coincidimos en que se trata de la plasmación de un matiz del mal; un empuje al sacrificio (a los dioses oscuros diría Lacan).
Recomiendo sobre el tema, El mal o el drama de la libertad de Rüdiger Safranski. Imperdible.
viernes, 26 de julio de 2019
¡¡¡¡ARDE BUENOS AIRES!!!! AGENDA DE LO QUE SE VIENE.
FERIA DE EDITORES 2019 EN LA CIUDAD CULTURAL KONEX. 2, 3 Y 4 DE AGOSTO DE 14 A 21. PROGRAMA COMPLETO ABAJO:
https://www.cckonex.org/espectaculo/feria-de-editores-fed19/
JORNADAS RICARDO PIGLIA EN MALBA. 7 Y 8 DE AGOSTO DE 15 A 21 EN MALBA. PROGRAMA COMPLETO ABAJO:
https://malba.org.ar/evento/jornadas-ricardo-piglia/
SEGUNDO CONGRESO GOMBROWICZ (SEDES DIVERSAS). DEL 12 AL 18 DE AGOSTO.
PROGRAMA COMPLETO ABAJO:
http://www.congresogombrowicz.com/
jueves, 25 de julio de 2019
POEMA DE CRIATURAS DE ARENA. PODÉS DESCARGAR LA NOVELA COMPLETA DESDE EL BLOG! GRATIS!
III- ULMEN
No hay amor que no sea leve…
(De Criaturas de arena).
III- ULMEN
There´s no love other than mild...
Nor unknown chance.
Land rules in silence
Has life in her hands.
(From Sand creatures. Translation by me, is in process).
No hay amor que no sea leve…
Ni hay suerte no sabida.
La tierra manda en silencio
Es la dueña de la vida. (De Criaturas de arena).
III- ULMEN
There´s no love other than mild...
Nor unknown chance.
Land rules in silence
Has life in her hands.
(From Sand creatures. Translation by me, is in process).
miércoles, 24 de julio de 2019
Nuevas lenguas. New languages. Haiku
Hablaré solo lenguas
en las que no sabré
cómo decir tu nombre.
L.C
I´ll speak languages
in which I won´t know
how to say your name.
L. C
martes, 23 de julio de 2019
ELOGIO DE LA BREVEDAD. DE AQUÍ, DE ALLÁ Y DE TODAS PARTES. RECOMENDACIONES.
En el trajín de la vida cotidiana, hay poco tiempo para dedicar a la lectura. Así que hoy les traigo recomendaciones de novelas tan cortas como enormes y contundentes. Elijan cualquiera de todas las que aparecen en la fotografía (por supuesto, no es una elección total, muchas muy valiosas habrán quedado afuera) que no se van a arrepentir. No están en orden de excelencia, es obvio, sino como se acomodaban mejor en el formato del collage.
Elegí la tuya!
Ah! Algunas han pasado al celuloide: Relato soñado fue inspiración para Eyes wide shut de S. Kubrick; El corazón de las tinieblas lo fue de Apocalypse Now, de F. F. Coppola, El juguete rabioso, de Aníbal Di Salvo, fue film con el mismo título.
Elegí la tuya!
Ah! Algunas han pasado al celuloide: Relato soñado fue inspiración para Eyes wide shut de S. Kubrick; El corazón de las tinieblas lo fue de Apocalypse Now, de F. F. Coppola, El juguete rabioso, de Aníbal Di Salvo, fue film con el mismo título.
domingo, 21 de julio de 2019
EROTICA DEL AMOR. EL CIELO ES AZUL, LA TIERRA BLANCA. De HIROMI KAWAKAMI.
Esta novela escribe en sus páginas una historia de amor en desproporción, apenas creíble, entre una alumna y un profesor de edad. Dos soledades que se encuentran y comienzan a construir juntos, sin haberlo acordado previamente, un ritual amoroso, una danza delicada y sutil, poblada de encuentros en apariencia casuales, aromas, texturas, y pocas palabras.
La ceremonia del té en los palacios o en hogares es sustituida por los actos tan humanos de comer y beber, solo que en sintonía japonesa: los platos que se comen son tan propios como exquisitos de esa cultura, y lo que se bebe no es té sino sake y en ocasiones cerveza.
La narración es en apariencia la de una escena, que parece siempre la misma: dos seres que se encuentran a beber en una taberna, solo que sufre pequeños e imperceptibles desplazamientos que despertarán sentimientos profundos en los protagonistas que a la vez que los sienten, los sustituyen por gestos, por pequeños actos que impactan en el otro.
Una bella historia muy en la tesitura de la narrativa clásica japonesa, con sus metáforas referidas a la naturaleza, los árboles, la nieve; a aquello que respeta fechas y ciclos, contrapuestos a lo irracional e inexplicable del amor.
This novel writes in its pages a love story out of proportion, barely credible, between a pupil and her aged teacher. Two solitudes that build together, without any previous agreement, a loving ritual, a delicate dance, full of casual meetings, scents, textures and a few words.
Tea ceremony in palaces and homes is replaced by eating and drinking, in a japanese tuning: dishes they eat are so japanese as exquisite, and what they drink is sake and in cases beer.
Narration is just about and scene that seems, only seems to be always the same: two people that meet in a tabern to drink. But there are little and imperceptible shifts that will produce deep feelings in both of them, that as well as they feel them, they substitute their expression by slight acts that will impact on the other one.
A beautiful story written in japanese classic narrative, with its metaphores about nature, trees, snow what respects dates and cicles, in opposition to irrational and unexplained love.
La ceremonia del té en los palacios o en hogares es sustituida por los actos tan humanos de comer y beber, solo que en sintonía japonesa: los platos que se comen son tan propios como exquisitos de esa cultura, y lo que se bebe no es té sino sake y en ocasiones cerveza.
La narración es en apariencia la de una escena, que parece siempre la misma: dos seres que se encuentran a beber en una taberna, solo que sufre pequeños e imperceptibles desplazamientos que despertarán sentimientos profundos en los protagonistas que a la vez que los sienten, los sustituyen por gestos, por pequeños actos que impactan en el otro.
Una bella historia muy en la tesitura de la narrativa clásica japonesa, con sus metáforas referidas a la naturaleza, los árboles, la nieve; a aquello que respeta fechas y ciclos, contrapuestos a lo irracional e inexplicable del amor.
This novel writes in its pages a love story out of proportion, barely credible, between a pupil and her aged teacher. Two solitudes that build together, without any previous agreement, a loving ritual, a delicate dance, full of casual meetings, scents, textures and a few words.
Tea ceremony in palaces and homes is replaced by eating and drinking, in a japanese tuning: dishes they eat are so japanese as exquisite, and what they drink is sake and in cases beer.
Narration is just about and scene that seems, only seems to be always the same: two people that meet in a tabern to drink. But there are little and imperceptible shifts that will produce deep feelings in both of them, that as well as they feel them, they substitute their expression by slight acts that will impact on the other one.
A beautiful story written in japanese classic narrative, with its metaphores about nature, trees, snow what respects dates and cicles, in opposition to irrational and unexplained love.
miércoles, 17 de julio de 2019
EL ESCRITOR, PUENTE PRIVILEGIADO. Pierre Lepape sobre Voltaire.
"La posición a la vez académica, mundana y de "vanguardia" que ocupa el escritor lo convierte en un "puente" privilegiado entre dos mundos. El efervescente e hirviente de ideas e impaciencia que fermenta en los cafés y "el Mundo", entendamos el gran mundo, el que forja reputaciones y fortuna, en el que es indispensable introducirse si se quiere tener una oportunidad de lograr que se reconozca el propio talento. Voltaire recluta en este vivero, aunque con circunspección".
¡Gracias Maxi Fabi por esta cita, que nos evocara a Germán García! (tomada del capítulo XI del libro de la imagen).-
lunes, 15 de julio de 2019
FUERZA EXTRAÑA. FORZA ESTRANHA de CAETANO VELOSO.
FORCA ESTRANHA. De CAETANO VELOSO.
(...)
A vida é amiga da arte
É a parte que o sol me ensinou.
O sol que atravessa essa estrada que nunca passou.
Por isso uma força me leva a cantar,
por isso essa força estranha no ar.
(...)
viernes, 12 de julio de 2019
sábado, 6 de julio de 2019
LA REESCRITURA DE LO HUMANO. REWRITING HUMANKIND. EL CIELO DE LOS ANIMALES. THE HEAVEN OF ANIMALS. DAVID JAMES POISSANT.
Antes que nada: compren este libro y léanlo. Es de esos libros que hay que tener y no prestar (un aspecto de mi costado aborrecible, no presto libros que amé) ni bajo riesgo de muerte. Un amigo, (a quien no sabía si agradecer o maldecir; hice ambas cosas) me lo recomendó diciendo que consideraban al autor estadounidense el nuevo Carver (amo a Carver, maestro absoluto de la sustracción en narrativa). Que me iba a gustar, o al menos interesar. Me pasaron ambas cosas. Y en esto, el efecto del libro es el mismo que el de cada relato: con intensidad creciente, las historias (con varios tipos de narrador) sacuden, sumergen en el mar insondable de lo humano sin aviso. A los personajes les pasan cosas como a vos, como a mi, que los atraviesan, que les provocan síntomas físicos, cosas de las que no pueden desentenderse, con las que no pueden ser indiferentes, porque la vida se les torna invivible. Y en esto, los relatos son muy freudianos: lo familiar, lo conocido, lo cotidiano se desconfigura y se vuelve siniestro. En general, con la irrupción de algún acontecimiento traumático. Los temas, imaginarán, son el amor, la pérdida del amor, la muerte, la sexualidad, las separaciones, la traición, la violencia entre hermanos, etc.
El hermoso título se justifica plenamente porque allí donde el sentimiento vital parece evaporarse, la presencia de los animales evita que eso pase, poniendo en tensión la vida y lo viviente, lo profano en lo humano y lo sagrado en la simplicidad automática de los seres que se reproducen para perpetuar la especie, lo efímero y lo eterno. DAVID JAMES POISSANT sabe, quizás sin saber que lo sabe, que los modos particulares de goce son más fuertes y persistentes que los lazos familiares, que el amor, que los compromisos, que las convenciones sociales. Sabe que los lazos amorosos hacen equilibrio para sostenerse en el frágil malentendido de la lengua. Sin embargo los personajes que habitan sus historias no se rinden, y en eso encuentro que vibra en una frecuencia que se acerca a Carver aunque no en el estilo de narrar. Ponen lo que tienen que poner para rescatarse, para poder creer que en algún momento la redención los alcanzará.
Este hermoso libro es literatura pura, es el acontecimiento que se produce cuando las palabras crean mundos. Y si, al contrario de los seres de la literatura netflix, estos personajes reflejan en parte seres existentes en el país del norte, quizás los lectores también podamos creer en que no está todo perdido, y que podrá haber una redención posible para la humanidad.
I´m not at home now, and it´s a huge job to translate my comments. What I can tell you, english readers, is don´t you dare to miss this book. It´s beautifully written, the stories are so human, so tender, so sharp, so deep, that there is no way to be left apart of what´s going on through them. They are about love, loosing love, death, sexuality, separations, betray, violence between brothers, and others. What had been familiar becomes in a sudden strange, creepy. Then the animals, as magic beings appear to rescue the souls in danger of getting lost.
Its a great book, real literature, that touches your body and soul, that makes you laugh and cry. Go for this book, and read it! It made me think that not everything is lost yet, that maybe there is a redemption for humankind close to us.
El hermoso título se justifica plenamente porque allí donde el sentimiento vital parece evaporarse, la presencia de los animales evita que eso pase, poniendo en tensión la vida y lo viviente, lo profano en lo humano y lo sagrado en la simplicidad automática de los seres que se reproducen para perpetuar la especie, lo efímero y lo eterno. DAVID JAMES POISSANT sabe, quizás sin saber que lo sabe, que los modos particulares de goce son más fuertes y persistentes que los lazos familiares, que el amor, que los compromisos, que las convenciones sociales. Sabe que los lazos amorosos hacen equilibrio para sostenerse en el frágil malentendido de la lengua. Sin embargo los personajes que habitan sus historias no se rinden, y en eso encuentro que vibra en una frecuencia que se acerca a Carver aunque no en el estilo de narrar. Ponen lo que tienen que poner para rescatarse, para poder creer que en algún momento la redención los alcanzará.
Este hermoso libro es literatura pura, es el acontecimiento que se produce cuando las palabras crean mundos. Y si, al contrario de los seres de la literatura netflix, estos personajes reflejan en parte seres existentes en el país del norte, quizás los lectores también podamos creer en que no está todo perdido, y que podrá haber una redención posible para la humanidad.
I´m not at home now, and it´s a huge job to translate my comments. What I can tell you, english readers, is don´t you dare to miss this book. It´s beautifully written, the stories are so human, so tender, so sharp, so deep, that there is no way to be left apart of what´s going on through them. They are about love, loosing love, death, sexuality, separations, betray, violence between brothers, and others. What had been familiar becomes in a sudden strange, creepy. Then the animals, as magic beings appear to rescue the souls in danger of getting lost.
Its a great book, real literature, that touches your body and soul, that makes you laugh and cry. Go for this book, and read it! It made me think that not everything is lost yet, that maybe there is a redemption for humankind close to us.
miércoles, 3 de julio de 2019
LA NOVELA NUEVA AVANZA A TODA MARCHA!
La novela nueva, que mantiene su título por ahora, ya tiene XIII capítulos y unas 80 páginas aproximadamente.
¡Escribirla es una aventura alucinante: es transformarme en un personaje más de la historia de mi vida, tal como fue hasta hace un par de meses!
Un bucle que se cierra; una recta al infinito que se abre.
NUEVO NÚMERO DE BREVES. LECTURAS COMENTADAS. PUBLICACIÓN DE LA BIBLIOTECA DEL CENTRO DESCARTES.
En este nuevo número de Breves, podrán deleitarse con la lectura de fragmentos sobre Panfleto, erótica y feminismo, de María Moreno, por Gabriela Rodríguez, que se presentara en el ciclo Lecturas Críticas del Centro Descartes.
Así mismo encontrarán un comentario sobre los cuentos de Chejov, en especial sobre Enemigos, por Andrea Buscaldi, el comentario de David Irigoyen sobre En breve cárcel, de Sylvia Molloy, una selección de poemas breves, por Susana Masoero, una carta de lectores por Julio Riveros, sobre la relación entre Decir-Saber-Witz, y mi comentario sobre Ningún lugar adonde ir, de Jonas Mekas.
Imperdible. Un número inspirado.
https://bibliotecadelcentrodescartes.blogspot.com/
¡NOVEDAD EDITORIAL DE COLEGIO ESTUDIOS ANALÍTICOS!
¡Un placer participar del primer número de Papeles!
Lo consiguen en la sede del Colegio Estudios Analíticos.
http://colegioestudiosanaliticos.com.ar/
martes, 2 de julio de 2019
CATÁSTROFE DE SAMUEL BECKETT. CATASTROPHE BY SAMUEL BECKETT. CREDIT TO THEORYLEAKS.ORG. ¡GRACIAS RICARDO CURTI POR ENVIARME ESTE MATERIAL!
Catastrophe
For Václav Havel
In a letter to Samuel Beckett written in
April 1983, six weeks after his release, the
Czech dramatist Vaclav Havel described
'the shock I experienced during my time in
prison when, on the occasion of one of her
one-hour visits allowed four times a year,
my wife told me in the presence of an
obtuse warder that at Avignon there took
place a night of solidarity with me, and
that you took the opportunity to write, and
to make public for the first time, your play
Catastrophe. For a long time afterwards
there accompanied me in prison a great joy
and emotion and helped to live on amidst
all the dirt and baseness'.
When he came out, Vaclav Havel wrote
a similarly short piece, Mistake, as a
response to the play Samuel Beckett had
dedicated to him. While Catastrophe had
its first performance at the Avignon
Theatre Festival in 1982, both plays were
produced as a double bill at the Stockholm
Stadsteater on 29 November 1983, as part
of an 'evening of solidarity' with Havel and
his fellow-members of the Charter 77
human rights movement in Czechoslovakia.
The text of Catastrophe will appear in a
collection of Beckett's shorter pieces, to be
published by Faber in London in June this
year.
We are delighted to be the first to print
both these plays, and we would like to
thank Samuel Beckett, Faber & Faber, and
Rowohlt Theater Verlagfor giving us
permission to do so.
Director (D).
His female assistant (A).
Protagonist (p).
Luke, in charge of the lighting, offstage (L).
Rehearsal. Final touches to the last scene.
Bare stage, A and L have just set the
lighting. D has just arrived.
D in an armchair downstairs audience left.
Fur coat. Fur toque to match. Age and
physique unimportant.
A standing beside him. White overall.
Bare head. Pencil on ear. Age and
physique unimportant.
p midstage standing on a black block
18 inches high. Black wide-brimmed
hat. Black dressing-gown to ankles.
Barefoot. Head bowed. Hands in
pockets. Age and physique unimportant.
D and A contemplate p. Long pause.
A: [Finally.] Like the look of him?
D: SO SO. [Pause.] Why the plinth?
A: TO let the stalls see the feet.
[Pause.]
D:. Why the hat?
A: To help hide the face.
[Pause.]
D: Why the gown? •
A: TO have him all black.
[Pause.]
D: What has he on underneath? [A
moves towards p.] Say it. [A halts.]
A: His night attire.
D: Colour?
A: Ash.
[D takes out a cigar.]
D: Light. [Areturns, lights the cigar, stands
. still. D smokes.] How's the skull?
A: You've seen it.
D: I forget, [A moves towards p.] Say it.
[A halts.]
A: Moulting. A few tufts.
D: Colour?
A: Ash.
[Pause.]
D: Why hands in pockets?
A: TO help have him all black.
D: They mustn't.
A: I make a note. [She takes out a pad, takes
pencil, notes.] Hands exposed.
[She puts back pad and pencil.]
D: How are they? [A at a loss. Irritably. ] The
hands, how are the hands?
A: You've seen them.
D: I forget.
A: Crippled. Fibrous degeneration.
D: Clawlike?
A: If you like.
D: TWO claws?
A: Unless he clench his fists.
D: He mustn't.
A: I make a note. [She takes out pad, takes
pencil, notes.] Hands limp.
[She puts back pad and pencil.]
D: Light, [A returns, relights the cigar,
stands stilt. D smokes.] Good. Now
let's have a look. [Aat a loss. Irritably. ]
Get going. Lose that gown. [He
consults his chronometer.] Step on it, I
have a caucus.
[A goes to p, takes off the gown, p
. submits, inert. A steps back, the
gown over her arm. p in old grey
pyjamas, head bowed, fists clenched.
Pause.]
A: Like him better without? [Pause.] He's
shivering.
D: Not all that. Hat.
[A advances, takes off hat, steps
back, hat in hand. Pause.]
A: Like that cranium?
D: Needs whitening.
A: I make a note. [She takes out pad, takes
pencil, notes.] Whiten cranium.
[She puts back pad and pencil.]
D: The hands, [A at a loss. Irritably.] The
fists. Get going, [A advances,
unclenches fists, steps back.] And
whiten.
A: I make a note. [She takes out pad, takes
pencil, notes.] Whiten hands.
[She puts back pad and pencil. They
contemplate p.]
D: [Finally.] Something wrong. [Distraught.]
What is it?
A: [Timidly.] What if we were... were t o . . .
join them?
D: NO harm trying. [A advances, joins the
hands, steps back.] Higher, [A advances,
raises waist high the joined hands, steps
back.] A touch more, [A advances,
raises breast-high the joined hands.]
Stop! [A steps back.] Better. It's
coming. Light:
[A returns, relights cigar, stands
still, D smokes.]
A: He's shivering.
D: Bless his heart.
[Pause.]
A: [Timidly.] What about a little... a
little... gag?
D: For God's sake! This craze for explicitation!
Every i dotted to death! Little
gag! For God's sake!
A: Sure he won't utter?
D: Not a squeak. [He consults his chronometer.]
Just time. I'll go and see how it
looks from the house.
[Exit D, not to appear again, A
subsides in the armchair, springs to
her feet no sooner seated, takes out a
rag, wipes vigorously back and seat
of chair, discards rag, sits again.
Pause.]
D: [Off, plaintive.] I can't see the toes.
[Irritably.] I'm sitting in the front row
of the stalls and can't see the toes.
A: [Rising.] I make a note. [She takes out a
pad, takes pencil, notes.] Raise
pedestal. .
D: There's a trace of face.
A: I make a note.
[She takes out pad, takes pencil,
makes to note.] A:
D: Down the head, [A at a loss. Irritably.]
Get going. Down his head, [A puts D:
back pad and pencil, goes to p, bows his A:
head further, steps back.] A shade L:
more, [A advances, bows the head
further.] Stop! [A steps back.] Fine. A:
It's coming. [Pause.] Could do with D:
more nudity. L:
A: I make a note.
[She takes out pad, makes to take
her pencil. ]
D: Get going! Get going! [Aputs back the D:
pad, goes to p, stands irresolute.] Bare L:
the neck, [A undoes top buttons, parts
the flaps, steps back.] The legs. The
shins, [A advances, rolls up to below
knee one trouser-leg, steps back.] The D:
other. [Same for other leg, steps back. ]
Higher. The knees, [A advances, rolls A:
up to above knees both trouser-legs,
steps back.] And whiten.
I make a note. [She takes out pad, takes
pencil, notes.] Whiten all flesh.
It's coming. Is Luke around?
[Calling.] Luke! [Pause. Louder.] Luke!
[Off, distant.] I hear you. [Pause.
Nearer.] What's the trouble now?
Luke's around.
Blackout stage.
What?
[A transmits in technical terms.
Fade-out of general light. Light on p
alone, A in shadow.]
Just the head.
What?
[A transmits in technical terms.
Fade-out of light on p's body. Light
on head alone. Long pause. ]
Lovely.
[Pause.]
[Timidly.] What if he were to...were
to raise his head... an instant... show
his face .. .just an instant.
: For God's sake! What next? Raise his
head? Where do you think we are? In
Patagonia? Raise his head? For God's
sake! [Pause.] Good. There's our
catastrophe. In the bag. Once more
and I'm off.
: [To L.] Once more and he's off.
[Fade-up of light on p's body. Pause.
Fade-up of general light.]
: Stop! [Pause.] Now...let 'em have it.
[Fade-out of general light. Pause. Fadeout
of light on body. Light on head
alone. Long pause. ] Terrific! He'll have
them on their feet. I can hear it from
here.
[Pause. Distant storm of applause, p
raises his head, fixes the audience.
The applause falters, dies.
Long pause.
Fade-out of light on face.]
Comparto con ustedes también un enlace en el que podrán ver puestas en escena de muchas de las obras del gran dramaturgo irlandés.
https://andreshax.com/2015/10/19/20-obras-de-samuel-beckett-online-gratis/
Suscribirse a:
Entradas (Atom)